Sophie Duvernoy is a German-English translator, writer, and scholar living in Berlin, Germany. She is the English-language translator of Gabriele Tergit for NYRB/Pushkin Press, and specializes in bringing the writings of complex literary writers to life in English. Areas of non-fiction expertise include the social sciences, art history, pedagogy, architecture, literature, and intellectual history.
Sophie was a Translation Fellow of the National Endowment of the Arts (US) from 2023-2024 and her translation of Tergit’s Käsebier Takes Berlin was shortlisted for the 2021 Schlegel-Tieck Translation Prize. Sophie has participated in the Frankfurt International Translators Program and has served as a peer reviewer for the Translation Fellowship awarded by the National Endowment of the Arts and the American Academy in Berlin. Her writings have appeared in the Los Angeles Review of Books, Paris Review, Words Without Borders, and other publications, and she has been a featured speaker at the Goethe Institut NYC, the Iowa Translators’ Workshop, and other venues.
Sophie holds a PhD in German Literature from Yale University, an MA in German literature from the Humboldt-Universität zu Berlin, and a BA in Comparative Literature from Harvard University. Her academic areas of specialty are cultural criticism and theory, the feuilleton of the Weimar Republic, and Neo-Kantian philosophy and formalist sociology of the early twentieth century. She is co-editor, with Karsten Olson and Ulrich Plass, of the anthology Representing Social Precarity in German Literature and Film (Bloomsbury Academic, 2023).